【ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー予習】劇中挿入歌「Come And Get Your Love」日本語訳

2014-08-22

店主です。今日は、劇中挿入歌の日本語訳第2弾。Redbonesの「Come And Get Your Love」を皆さんにご紹介します。実は、「I’m Not In Love」を訳した直後からこれの翻訳に挑戦していたんですが、全然上手く行かず、もう半ば無理矢理、ニュアンスで訳してしまいました。

こちらを再生しながら、是非ご一読を。

ねえ
何が気になっているの
ねえ
どうしたっていうんだい
そんなに溜息ついて
ねえ
なにも心配しなくていいんだよ
さあ、おいで こっちへ来てごらん
だって君は素敵で そして君は僕のもの、
この上なく綺麗だよ

こっちに来て 僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて

ねえ
真面目な顔してどうしたの
何かがしっくりこないんだね
ねえ
その大ぶりのぶどうの木(※)から取るんだ、さあ
ねえ
欲しいものがあるかは自分で分かるだろ
手に入れるんだ

(※英詩は「main vine」となっています。「vine」は通常、ぶどうの木又は蔓を意味しますが、そのいずれもそのままの意味では歌詞に馴染みません。シンボルとしてのぶどうの木は「イエス・キリスト」の象徴とされることもあるものの、これも今ひとつ。どなたか何と訳したらいいか、教えてください。)

こっちに来て 僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて

ねえ
真面目な顔してどうしたの
何かがしっくりこないんだね
ねえ
その大ぶりのぶどうの木からとるんだ、さあ

こっちに来て、僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて
こっちに来て 僕の愛を手に入れて

(歌詞ここまで)———————————————-

ストレートなラブソングのように聞こえますが、海外のサイトで「語り手はベッドで横になっている男性で、女性を同衾に誘っているのだ」という意見も目にしました。

次の挿入歌はBlue Swedeの「Hooked On A Feeling」です。お楽しみにー。


Copyright(c) 2012 ACBD All Rights Reserved.